Since the first murders, the police have searched homeless shelters night after night, subjecting everyone in them to thorough scrutiny.
Abbiamo visitato, notte per notte, i dormitori pubblici, e ne ha controllato tutti i frequentatori.
You expect me to believe you knew nothing of the murders, the tortures?
Si aspetta che creda che non sa nulla degli assassini, delle torture?
He bragged about Gallitep - the torture, the murders, the humiliation.
Si vantava di torture, omicidi, umiliazioni.
What's the link with the lightning, the murders, the virgins?
Qual è il rapporto con i fulmini, con gli omicidi, con le vergini?
The man who DID commit one of those murders, the man who DID hold the knife, is now living under this roof.
L'uomo che ha davvero commesso uno di quegli omicidi, l'uomo che ha davvero impugnato il coltello, abita sotto questo tetto.
It is Uther that murders the innocent...
E' Uther che assassina gli innocenti...
These murders, the phone call to our reporter.
Gli omicidi, la chiamata al nostro giornalista...
Because of the anonymous nature of the murders, the usual rules, like motive and relationship to victim, don't apply.
A causa della natura anonima degli omicidi, le normali regole, come movente e legame con la vittima non si applicano.
Well, there's a sophistication to the murders, the way the bodies are handled and displayed.
C'è della raffinatezza negli omicidi, nel modo in cui i corpi sono ritoccati e ostentati.
But if Bruce didn't hook up with Lash to commit these murders, the question is who did?
Ma se... Bruce non si e' accordato con Lash per questi omicidi, allora chi e' stato?
The evidence of the murders the Jimenez ordered against Lobos's New York Syndicate?
Le prove degli assassinii che gli Jimenez hanno ordinato contro l'organizzazione di Lobos a New York?
With repeat murders, the killer is usually attracted to the same kind of victim.
Nei casi di omicidio ripetuto, l'assassino e' di solito attratto dallo stesso tipo di vittima.
The other murders, the unsub left the homes undisturbed.
Negli altri omici, l'S.I. ha lasciato la casa intatta.
For we know that it is this darkness that murders the best in us and the best of us.
Noi lo impediremo, perché sappiamo che è l'oscurità a uccidere il meglio che c'è in noi e i migliori di noi.
What agent Higgins means is the D.E.A. has strong reason to believe a Corpus Christi narcotics organization is behind the murders-- the Gulf Coast Ring.
Quello che intende dire l'agente Higgins è che la DEA è fermamente convinta che un'organizzazione di spacciatori di Corpus Christi sia dietro agli omicidi, la banda Gulf Coast.
Yeah, I'm looking for unsolved murders the week of February 17th.
Si', sto cercando omicidi irrisolti... nella settimana del 17 febbraio.
The year the Shankill Butchers were sentenced to life imprisonment for 19 murders, the year of Warrenpoint.
L'anno in cui i macellai di Shankhill furono condannati all'ergastolo per 19 omicidi... l'anno dell'agguato di Warrenpoint.
I heard about Gabe Coleman's arrest for the murders. The whole thing is just tragic.
Ho sentito dell'arresto di Gabe Coleman per gli omicidi.
After two murders, the game was compromised.
Dopo due omicidi, il gioco era stato compromesso.
He's the one behind the murders the Arrow is suspected of.
C'e' lui dietro gli omicidi dei quali e' sospettato la Freccia.
He murders the loved ones of any cop who investigates him.
Uccide le persone amate dei poliziotti che indagano su di lui.
Since these murders, the hotel has been in a financial freefall.
Da quando sono avvenuti gli omicidi, il Marbella è in caduta libera.
I've managed to keep a lid on the tableau murders, the Mark Gray connection, but every major network picked up Clarke's confession.
Sono riuscita a tenere nascosti gli omicidi dei tableau e il collegamento con Mark Gray ma tutti i canali principali hanno registrato la confessione di Clarke.
I need us to go back through everything that we have, the tableau murders, the couple who took him, Andrew Sharp.
Dobbiamo ricontrollare tutto quello che abbiamo, gli omicidi dei tableau, la coppia che l'ha preso, Andrew Sharp.
Some murders the good lord just wants to see solved.
Certi casi ci mette proprio la mano il Signore per risolverli.
Maybe the Dad comes home drunk one day and murders the Mom.
Forse il padre torna a casa ubriaco e ammazza la madre.
So, the night of the murders, the Bosworths sit down with their family at the dining table.
Allora, la notte degli omicidi, i Bosworth erano seduti con tutta la famiglia a tavola.
about this world, all the greed and selfishness, of poverty and the starvation, the wars, the murders, of poverty and the starvation, the wars, the murders, the abuse of children.
Sai, ogni giorno ricevo milioni di lamentele riguardo questo mondo e riguardo l'avidita' ed egoismo, poverta', fame, guerre, crimini, abusi sui bambini.
The conspiracy, the murders, the torture.
La cospirazione, gli omicidi, la tortura.
The murders, the chess game, all designed to entice him.
Gli omicidi... la partita di scacchi... tutto studiato per intrigarlo.
The shooter walks right into a corporate paintball game, murders the CEO and then shoots himself.
L'assassino entra durante una partita di paintball, uccide l'amministratore delegato e poi si spara.
In both of these killings, and in last night's murders, the slugs had the same distinctive dent on the case head.
In entrambi gli omicidi, e in quello della notte scorsa... le pallottole hanno lo stesso incavo distintivo sull'estremita'.
He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
Ma il Signore sta assiso in eterno; erige per il giudizio il suo trono
0.95017886161804s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?